À mesa, nas ilhas do Pico e Faial / At table, in Pico and Faial islands

Olá a todos!

Hey, everybody!

 

Como já tinha mencionado no último artigo, este seria acerca da minha experiência gastronómica nas duas ilhas (Pico e Faial). Relembro (porque merece ser relembrado), come-se muito bem nos Açores e, durante as férias na ilha do Pico (com uma curta paragem na ilha do Faial) provou isso mesmo, nas duas ilhas.

As I mentioned in the last post, this one would be about the gastronomy of the respective islands (Pico and Faial). Remembering (because it deserves to be remembered), it eats very well in the Azores and, our holidays on Pico Island (with a short passage on the island of Faial) proved that, in these two islands.
 
 
Depois da nossa chegada à ilha do Pico, tínhamos que encontrar um sítio para jantar. Bom, a Casa Âncora foi a nossa primeira paragem (em São Roque do Pico, perto do porto). Como não tínhamos feito reserva, o gerente o do restaurante (um jovem estrangeiro), super atencioso, sugeriu que esperássemos 30 minutos, caso alguma das reservas não aparecessem. Após 25 minutos à espera, avisou-nos que podíamos entrar.
After we reached Pico Island, we had to find some place to eat. Well, the Casa Âncora was our first stop (in São Roque do Pico, next to Pico Pier). Because we did not make a reservation it, it was suggested by the person who answered us that we waited about 30 minutes, and if the reservations they had not appeared, we would take their seats. So it was, after 25 minutes, the same employee approached us and we went in.
 
Uma atmosfera muito agradável, o restaurante está aberto há pouco mais de 1 ano, com decoração moderna, com atenção plena ao detalhe e janelas enormes, com vista sobre o mar e com a ilha de São Jorge no horizonte e uma cozinha aberta onde podemos ver o staff a trabalhar.
Very pleasant atmosphere, the restaurant is open for 1 year and little, with modern décor, with attention to detail and large windows overlooking the sea and São Jorge in the background and open kitchen in which we can see the staff working/circular with the requests.
 
Pedimos entradas para começarmos bem a noite e decidimos ir para o primeiro da lista.
We asked for entries to start well the night and, we decided to go to the first of the list, “Grilled cheese and Butter peak bread” (I think that was the name, but look at the photographs).

 

 

Para prato principal, como sou amante de língua de vaca, escolhi este prato (Língua de vaca com pera caramelizada (14€/prato)). Apresentação espectacular, a início fiquei surpreendido com o tamanho do prato, porque não me tinha apercebido que era um restaurante gourmet. À primeira garfada, pensava que subia às nuvens! Doce, com pera caramelizada. Divinal!!!
Because I am a lover of cow tongue, it was not difficult to choose the dish, whose name: “Caramelized cow tongue with Parmentier of vegetables “(14 €/dish). Spectacular presentation, I was surprised at the size of the dish, after all, I didn’t realize it was a Gourmet restaurant. With the first fork, I think I’d get to the clouds! Sweet, with Pear also presented on the dish. Was Divine!!!
 
Depois do prato e respectiva entrada, decidimos facilmente que teríamos de voltar lá para experimentar mais um ou dois pratos antes de irmos embora, porque naquela noite, já não tínhamos estômago para as sobremesas. Portanto, no final do jantar, decidimos imediatamente reservar com eles para outro jantar, na noite antes de deixarmos a ilha.
After this dish and the respective entrance, we ended up deciding that we had to go back for one or two meals before we finished our trip, because we had no stomach for desserts, which also seemed interesting! So after dinner, we decided to make a reservation for another dinner on the eve of returning to our island.
 
No nosso regresso para a nossa segunda refeição neste restaurante, decidimos deixar as entradas para podermos atacar os pratos principais e as sobremesas. Desta vez, como estávamos no final da viagem, tirei mais uns troquinhos para poder ir para irmos para outros pratos. Escolhi o Filet Mignon com puré de batata e cebola caramelizada (20€/prato), o mais caro do menu. Uma vez mais, surpreendido pela espectacularidade da apresentação do prato e, aparentemente, uma “pequena dose”. Uma vez mais, surpreendido pela positiva, mais um prato delicioso! Valeu cada cêntimo! Para sobremesa, escolhi o Tarte de Chocolate com espuma de iogurte (5€/prato), que já tinha ficado na cabeça logo na primeira ida ao restaurante. Gostei muito!
On the way back to the second meal there, we chose this time to do the opposite, leaving aside the entries and attacking the main dish and desserts. As we were in the end, I decided to stretch the purse strings and, as it seemed interesting (and already had the experience of the other divine dish) I decided to go to the “Filet Mignon With potato foam and caramelized onion “(20€/dish), the most expensive of the menu. Once again, surprised by the spectacular presentation and an apparent “small dose”. Once again, I was amazed by the positive, plus a very good dish, No doubt worth every penny! For dessert, I opted for the “Chocolate-foamed Yogurt Pie” (5€/dish), which had already been in the head after the first trip there. I enjoyed it too!
 
 
 

 

 

 
 
Localizado nas Lajes do Pico, no Hotel Aldeia da Fonte, este restaurante está aberto ao público e decidimos ir lá por recomendação de um colega/amigo que é da ilha do Pico.
Escolhi Escalopes de Frango Grelhados com Molho de Mostarda. Para sobremesa, Gelado Monte Pico.
Também gostei do ambiente do restaurante. Boa cozinha. Voltaria novamente lá para provar outros pratos.
Located in Lajes do Pico, in the Aldeia da Fonte Hotel, this restaurant is open to the public and we decided to go there on the recommendation of a colleague/friend who is from Pico Island.
I chose to go to “Grilled chicken scallops with mustard sauce” and for dessert, an ice-cream from Monte Pico.
 
I liked the restaurant environment, it was composed. Well-cooked food. I’d go back to eat, too.

 

 

 
 
Já na ilha do Faial, onde passamos umas horas, quem nunca ouviu falar no Café Peter ou Peter Café Sport? Localizado na Marina da Horta, é obrigatório parar por lá para todos aqueles que navegam em barcos e passam na marina da Horta.
Who has never heard of such a famous caffe? Located near the Marina da Horta (Faial island), it is a mandatory stop for those travelling boats and stops at the marina!
 
 
Whoever passes by, leaves their mark, hence the walls, ceilings, are covered with flags, frames, etc… 
 
You just see the photographs below and you have a little notion of what the interior is like.
 

 

 

 
Como chegamos cedo à ilha, só havia pequeno-almoço disponível. Umas tostas, foi o que experimentamos. Penso que não vale pelas refeições, mas sim pela história do café, com muitas lembranças dos viajantes que por lá passam e deixam algumas coisas. No piso superior, um museu que pode visitar.
As we had arrived from Pico Island very early, we had breakfast there, some toast and it was settled right there. It’s not worth the meal, but by the quote I mentioned above… it’s mandatory to go through there. On the top floor, the museum that can be visited (something we did not visit because we had the time counted to the minute).
 
It’s mandatory!
 
 
 
 
O restaurante do navegador solitário Genuíno Madruga, natural da ilha do Pico, com duas voltas ao mundo.
Um restaurante em que as suas mesas são de madeira mas com tampo de vidro, onde, no interior, poderá encontrar as mais diversas lembranças que trouxe das suas duas voltas ao mundo.
No dia em que fomos lá, liguei para lá para fazer a reserva antecipadamente e foi o próprio Genuíno que me atendeu a chamada e foi muito atencioso. Restaurante com visto para a Praia de Porto Pim. Infelizmente não consegui ver os souvenirs das outras mesas do restaurante, por estar cheio.
Recomendo-vos uma visita ao restaurante e também vão comer bem!
Sailing and in Solitary Navigator restaurant Genuíno Madruga, natural from Pico Island, with two trips around the world!
 
A restaurant in which the restaurant tables have a glass lid and inside, dozens of offers from the many locations it has passed. Abroad, a map of the planet with the journeys on each of the trips. The day we had lunch there, calling to make the reservation, it was Genuíno Madruga who answered my call and that was extremely attentive. Restaurant overlooking Porto Pim Beach in Horta. I couldn’t see all the tables with the various travel souvenirs because the restaurant was filled quickly.
 
I recommend you, because it’s going to be a different trip and you eat well too!
 

 

 

 

 

 

 
 
Localizado muito perto do Peter Café Sport, foi o restaurante que escolhemos no Faial antes de sairmos da ilha do Faial. Com mais de 2 décadas, foi a sugestão da minha namorada e, connosco, um familiar meu que também conhecia o restaurante e estava na ilha naquela altura. A especialidade da casa é a comida feita na pedra quente! Foi a minha primeira vez a comer desta forma e o calor que sai da pedra impõe respeito! O staff do restaurante vai trocando as pedras à medida que estas vão arrefecendo. Gostei muito do conceito e da comida!
Located very close to Peter Café Sport, it was the restaurant we chose in Faial for the departure of the island before returning to Pico Island. Restaurant with more than 2 decades, it was my girlfriend’s recommendation and with us it was a relative of mine who also knew the restaurant. The specialty of the restaurant is that all the foods are cooked in the hot stone!! It was the first time I ate like this, the heat that came from the stone imposed respect! The staff at the restaurant traded the stone when it was cooler. It was an interesting concept. I really enjoyed it.
 

 

 
De volta à ilha do Pico, este restaurante, localizado na Madalena do Pico, também foi uma recomendação do meu colega/amigo da ilha do Pico.
Decidimos ir lá para um prato que aprecio imenso: lulas grelhadas. Valeu a pena ir lá! Fizemos as reservas de atecedência, caso contrário, teria sido impossível. Ao fim de alguns minutos e o restaurante estava praticamente cheio.
Returning to Pico Island, this restaurant, located at Madalena do Pico, was also a recommendation to my colleague/friend from Pico Island.
 
I have decided to go for a dish that I also greatly appreciate, “grilled squids.” It was worth it. We had reservations made, and in case we hadn’t done it, we probably wouldn’t have found a place. Another restaurant that filled quickly.
 

 

 

 
Localizado na Madalena do Pico, um pequeno espaço (provavelmente, o único ponto negativo no restaurante), não tínhamos lugar no interior, portanto, ficamos no passeio, que é muito estreito e próximo da rua. Tinha também uns protectores para o sol, mas devido ao espaço em si ser apertado, tornou-se inútil. Em termos de comida, que é o principal, gostei bastante da comida.
Vale a pena irem lá, mas por uma questão de conforto/segurança, tentem ficar no interior.
Located in Madalena do Pico, a small space (perhaps the negative point of the restaurant), we had no place inside, so we stayed on the footpath, which stood on a very narrow promenade, along the street and with awnings that protected little of the sun. In terms of what really matters I enjoyed the food I chose, well worth it, despite the discomfort of the promenade.
 
It is worthwhile to go there, but preferably inside, to feel more comfortable and safe (by proximity to the street).

 

 

 

 
Finalmente, um dos últimos lugares onde comemos foi na Casa das Tisanas, a poucos minutos da Pousada da Juventude, onde ficamos durante a nossa estadia. Inicialmente começaram como uma casa de chás, mas acabaram por introduzir refeições ligeiras. Escolhemos uma tosta de bolo lêvedo, acompanhada, é claro, por chá frio. Foi muito bom, embora a espera tenha sido o ponto negativo, mais de 20 minutos.
Finally, one of the last places we eat was the Casa das Tisanas, a few minutes from the Pousada (hostel) where we stayed in São Roque do Pico. Initially started as a teas house, but eventually added meals after some time. I decided to go for a double burger on the yeast cake, accompanied, of course, for a different and cold tea. It was pretty good, however, the waiting time was the negative point, more than 20 minutes.

 

 
 
 

 

And it was my suggestions, I hope you enjoyed it. Already preparing new Posts.
Anúncios

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Google photo

Está a comentar usando a sua conta Google Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s